にほんブログ村 英語ブログへ にほんブログ村 英語ブログ 英語 名言・格言へ にほんブログ村 英語ブログ 英単語・英熟語へ にほんブログ村 英語ブログ 英文法へ
サイト内ことわざ検索: 日本語でも英語でも1語でOK!

2010年12月10日

世界のことわざ収集資料 (B)

世界のことわざ収集資料(B)
  世界のことわざ(英語・日本語)一覧です。

まだ整理できていないので、起源や文法解説などはありません。
また、日本のことわざを英訳しただけのものなども含まれています。
本資料のご利用に際しては、実際に英語圏で広く用いられている表現かどうか( 諺として認知されているか )を Googleなどで検索 ( "A good turn deserves another" のようにダブルコーテーションで囲んで) して確認することをお薦めします。
  単語・文法の解説付きはこちらのリストからどうぞ → 解説付き【英語ことわざ】一覧
  ことわざ収集には英辞郎を使っています。
  ※ことわざの中には現代では不適切と思われる表現を含んだものがありますが、ここではそれらも資料として掲載しています。

"B"で始まることわざ

Bad news has wings. :
   悪事千里を走る。
Bad news travels fast.
   悪事千里を走る。
Bad news travels quickly. :
   悪い噂はすぐ広まる。
Bad times will not last forever. :
   悪い時は永遠には続かない。
Bad workmen blame their tools. :
   下手な職人は道具に難くせをつける。
Bald and barren. :
   毛深い者は色深い。
Be amiable and be rich. :
   愛想よくすれば裕福になる。
Be careful of what you say. :
   言うことには気を付けなさい。 口は禍の元。
Be just before you are generous. :
   気前よくするよりまず至当でなければならない。
Be slow to anger, quick to be friend. :
   短気は損気。
Be true to your teeth, or they will be falst to you. :
   歯を大事にしなければ、歯に裏切られてしまう。 歯の手入れを怠ると、入れ歯(false teeth)をしなければならない羽目になる。
Beauties die young. :
   佳人薄命。
Beauty alone is sufficient. :
   美しいものは飾りたてなくてもそれだけで十分美しい。
Beauty and honesty seldom agree. :
   美貌と正直はめったに一致しない。
Beauty is but [only] skin deep. :
   美貌はただの皮一枚。美貌も皮一重。
Beauty is but one layer. :
   美貌はただの皮一枚。美貌も皮一重。
Beauty is in the eye of the beholder. :
   蓼食う虫も好きずき。あばたもえくぼ。
Beauty is in the eye of the beholder. :
   美は見る人の目の中にある、人の好みはさまざま。
Beggars can [must] not be choosers [choosy]. :
   乞食は選り好みできない。乞食に選り好みは禁物。
Best is cheapest. :
   番良いものが一番安い。
Better (to be) safe than sorry. :
   後で後悔するより先に用心するほうが良い。 用心に越したことはない。
Better a live coward than a dead hero. :
   命あっての物種。◆英雄になって命を落とすよりも臆病者でも生きているほうがいいということ
Better a sparrow now than a wild goose in the future. :
   将来のガチョウよりも今あるスズメ。
Better an egg today than a hen tomorrow. :
   明日の鶏よりも今日の卵。
Better be a fool than a knave. :
   悪党よりはばかの方がまし。
Better be alone than in bad company. :
   悪い友達といるより一人の方がまし。
Better be an old man's darling than a young man's slave. :
   (女性の結婚に対して)若い男の奴隷になるよりも老人にかわいがられなさい。
Better be the head of a cat than the tail of a lion. :
   大きな集団のしりにつくより小さな集団の頭になれ。
Better be the head of a dog than the tail of a lion. :
   大きな集団のしりにつくより小さな集団の頭になれ。
Better be the head of an ass than the tail of a horse. :
   大きな集団のしりにつくより小さな集団の頭になれ。
Better bend than break. :
   壊れるよりはたわめ。
Better children weep than old men. :
   年を取ってから泣かすよりも子供のうちに泣かす方が良い。
Better go to heaven in rags than to hell in embroidery. :
   刺繍を着て地獄へ行くよりぼろを着て天国へ行くが良い。
Better is a neighbor that is near than a brother far off. :
   遠くの親戚より近くの他人。
Better late than never. :
   遅くても何もしないよりはまし。
Better leave it unsaid. :
   言わぬが花。
Better safe than sorry. :
   後で後悔するより先に用心するほうが良い。 転ばぬ先の杖。
Better safe than sorry. :
   後で後悔するより先に用心するほうが良い。
Better short and sweet, than long and lax. :
   長く締まりがないより短く簡潔な方が良い。
Better the devil one knows than the one [devil] one doesn't. :
   正体不明の^災い[人・もの]よりも正体の分かっている^災い[人・もの]の方が良い。
Better the devil you know (than the devil you don't). :
   正体不明の^災い[人・もの]よりも正体の分かっている^災い[人・もの]の方が良い。
Better to ask the way than go astray. :
   迷うよりは道を聞いた方が良い。聞くは一時の恥。
Better to be alone than in bad company. :
   悪い仲間といるよりは一人でいる方が良い。
Better to be alone than in ill company. :
   悪い仲間といるよりは一人でいる方が良い。
Better wear out than rust out. :
   さびつかせるよりも擦り切らしたほうがいい。 腐ってしまうより磨滅するほうがまし。 居ても一生、立っても一生。
Birds in their little nest agree. :
   小さな巣の鳥たちは仲良くする。
Birds of a feather flock together. :
   同じ羽毛の鳥は一カ所に集まる。類は友を呼ぶ。
Birth is much, but breeding is more. :
   氏より育ち。家柄よりも育てられ方が大切。
Bit a young man and ride him on the curb. :
   抑制を忘れるな。
Blessed is the eye that is between Severn and Wye. :
   セヴァーン川とワイ川の間にある目は恵まれている。
Blood is thicker than water. :
   血は水よりも濃い、他人より身内。
Blood must atone for blood. :
   血は血でおぎなわなければならない。人を殺せば死んで罪滅ぼしをすべきだ。
Books and friends should be few but good. :
   本と友は数は少なく質はよくなければならない。
Boys will be boys.
   男ってしょうがないもの。、男の子のいたずらは仕方がない。、男の子はどこまでも男の子。
Boys, be ambitious!
   少年よ大志を抱け。(日本の英語ことわざ)
Brave men lived before Agamemnon. :
   アガメムノーン以前にも勇者はいた。
Bread is better than the song of the birds. :
   花より団子
Bread is the staff of life. :
   パンは生命の糧。
Breeding is more important than birth. :
   氏より育ち、家柄よりも育てられ方が大切。
Burn not your house to fright the mouse away. :
   ネズミを退治するのに家を焼いてはいけない、極端な手段をとってはいけない。
Busiest men find the most time. :
   忙しい人ほどより多くの時間を見つける。
Butter to butter is no relish. :
   バターにバターで味付けすることはできない。 付き合うなら性格の違う人。
By the time you wish to be a good son, your parents are long gone. :
   親孝行したいときには親はなし。

( 資料:英辞郎

ことわざ一覧(文法解説付き) (順次更新)
他のブログを探す:にほんブログ村 英語 名言・格言

ことわざ検索
A  |  B  |  C  |  D  |  E  |  F  |  G  |  H  |  I  |  J  |  K  |  L  |  M  |  N  |  O  |  P  |  Q  |  R  |  S  |  T  |  U  |  V  |  W  |  X  |  Y  |  Z
( 資料:英辞郎 ほか)

posted by 世界のことわざ編纂委員(ことわざ師) at 13:43| Comment(0) | TrackBack(0) | ことわざ一覧(英語・日本語) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/172707340
※ブログオーナーが承認したトラックバックのみ表示されます。

この記事へのトラックバック
にほんブログ村/英語ブログ
http://english.blogmura.com/rpc/trackback/62835/4iqjhc2m6r7o
http://english.blogmura.com/rpc/trackback/63114/4iqjhc2m6r7o
http://english.blogmura.com/rpc/trackback/1405/4iqjhc2m6r7o
http://english.blogmura.com/rpc/trackback/67065/4iqjhc2m6r7o
http://english.blogmura.com/rpc/trackback/70025/4iqjhc2m6r7o
http://english.blogmura.com/rpc/trackback/53261/4iqjhc2m6r7o
http://english.blogmura.com/rpc/trackback/91875/4iqjhc2m6r7o
http://education.blogmura.com/rpc/trackback/85247/4iqjhc2m6r7o
http://juken.blogmura.com/rpc/trackback/49720/4iqjhc2m6r7o
http://education.blogmura.com/rpc/trackback/1608/4iqjhc2m6r7o
http://juken.blogmura.com/rpc/trackback/90489/4iqjhc2m6r7o
http://juken.blogmura.com/rpc/trackback/66626/4iqjhc2m6r7o


自分に合った英語教材を見つけよう

このページの最上部へ  このブログの最初のページへ  ことわざ一覧のページへ
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。