にほんブログ村 英語ブログへ にほんブログ村 英語ブログ 英語 名言・格言へ にほんブログ村 英語ブログ 英単語・英熟語へ にほんブログ村 英語ブログ 英文法へ
サイト内ことわざ検索: 日本語でも英語でも1語でOK!

2010年12月10日

世界のことわざ収集資料 (E)

世界のことわざ収集資料(E)
  世界のことわざ(英語・日本語)一覧です。

まだ整理できていないので、起源や文法解説などはありません。
また、日本のことわざを英訳しただけのものなども含まれています。
本資料のご利用に際しては、実際に英語圏で広く用いられている表現かどうか( 諺として認知されているか )を Googleなどで検索 ( "A good turn deserves another" のようにダブルコーテーションで囲んで) して確認することをお薦めします。
  単語・文法の解説付きはこちらのリストからどうぞ → 解説付き【英語ことわざ】一覧
  ことわざ収集には英辞郎を使っています。
  ※ことわざの中には現代では不適切と思われる表現を含んだものがありますが、ここでは一部を除き、それらも資料として掲載しています。

"E"で始まることわざ

Each country has its own customs. :
   習慣は国によって異なる。
Each goes to hell in his own way. :
   京の着倒れ大阪の食い倒れ。
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy, and wise. :
   早寝早起きは人を健康で金持ちにそして賢くする。
Easier said than done. ; More easily said than done. :
   言うのは易しいが行うのは難しい。 言うは行うより易し。 言うは易く行うは難たし。
East or west, home is best. :
   どこに行こうと我が家が一番。
Easy come, easy go. :
   得やすいものは失いやすい。 悪銭身につかず。
Easy money is easy to spend. :
   容易に手に入れた金は容易に出ていく。悪銭身につかず。
Eat in measure and defy the doctor. :
   腹八分に医者はいらない。
Eavesdroppers never hear any good of themselves. :
   立ち聞きに自分のいい噂を聞くことはない。 好奇心を持ち過ぎるな。
Empty vessels make the most noise [sound]. :
   空の入れ物は大きな音を立てる。頭が空っぽの人ほどよくしゃべる。
Enough is as good as a feast. :
   満腹はご馳走も同様。物事は程々にせよ。
Even a broken clock is right twice a day. :
   壊れた時計も1日に2回正しい時刻を指す。ばかも一芸。
Even a cat may look at a king. :
   ネコでも王様がみられる。貧しい人にも相応の権利がある。
Even a worm may turn. :
   虫でさえ立ち向かってくる。 一寸の虫にも五分の魂。 窮鼠猫を噛む。
Even a worm will turn. :
   虫でさえ^方向を変える[立ち向かってくる]。 一寸の虫にも五分の魂。 窮鼠猫を噛む。
Even Homer sometimes nods. :
   ホーマーも時には居眠りするをする。 弘法も筆の誤り。
Even monkeys fall from trees. :
   猿も木から落ちる。
Even the best man meets his match. :
   上には上があるもんだ。
Even the best swimmer sometimes gets drowned. :
   泳ぎの名人でも溺れることがある。河童の川流れ。
Even the patience of a saint has limits. :
   仏の額も三度。
Even the walls have ears. :
   壁に耳あり。
Every ass likes to hear itself bray. :
   ばかはおしゃべり好き。
Every bean has its black. :
   誰でも欠点がある。
Every bird likes its own nest the best. :
   どの鳥も自分の巣が一番好きだ。 我が家が一番。
Every book must be studied with the eyes, mouth and mind to get out its true meaning. :
   読書三到。
Every bullet has its billet. :
   すべての鉄砲玉は命令書を持つ。鉄砲玉に当たるも当たらぬも皆運命。
Every cloud has a silver lining. :
   雲にも明るいへりはある。
Every cock crows on its own dunghill. :
   内弁慶は誰でもできる。お山の大将。
Every couple is not a pair. :
   うまくいかない夫婦もある。
Every day of thy life is a leaf in thy history. :
   一日一日が歴史の1ページである。
Every dog has his [its] day. :
   誰にでも得意な時代はある。誰にでも成功の機会はある。
Every failure is a stepping stone to success. :
   失敗は成功の^もと[母]。
Every family has a skeleton in the cupboard. :
   あらゆる家族は戸棚に骸骨を隠し持つ。 どんな家庭にも隠しておきたい秘密はあるものだ。
Every flow must have its ebb. :
   上げ潮があれば引き潮がある。
Every form in reality is empty, and emptiness is the true form. :
   《禅》色即是空、空即是色。
Every herring should hang by its own head. :
   人は皆自分自身の力量によるべきだ。
Every horse thinks its own pack heaviest. :
   どの馬も自分の荷が一番重いと思っている。
Every Jack has his Gill [Jill]. :
   若い男には若い女がいるものだ。
Every law has a loophole. :
   法には抜け穴があるものだ。
Every little helps. :
   少しずつが力になる。 塵も積もれば山となる。
Every little makes a mickle. :
   塵も積もれば山となる。
Every lover sees a thousand graces in the beloved object. :
   ほれた目にはあばたもえくぼ。
Every man for himself, and the devil take the hindmost. :
   皆自分を守りなさいそして悪魔は最後に取り残されたものを取る。
Every man has a fool in his sleeve. :
   みんな袖の中にばかを持っている。弱点のない人はない。
Every man has his faults. :
   誰でも欠点を持っている。 なくて七癖。
Every man has his humor. :
   十人十色。
Every man has his price. :
   どんな人でも買収できるもの。
Every man has the defects of his own virtues. :
   人の美徳には欠陥がある。長所が欠点になることもある。
Every man is his worst enemy. :
   最大の敵は自分自身である。
Every man to his choice. :
   人それぞれ好みがある。
Every medal has two sides. :
   メダルにはすべて表裏がある。
Every miller draws water to his own mill. :
   自分に都合のいいように物事を運ぶ。我田引水。
Every oak must be an acorn. :
   カシの大樹ももとはみなどんぐり。
Every rose has its thorn. :
   とげのないバラはない。
Every tide has its ebb. :
   満ちればかける世の習い。
Every why has a wherefore. :
   物事すべて理由がある。
Everybody for himself and God for us all. :
   一大事の時は皆我先。
Everybody's business is nobody's business. :
   共同責任は無責任。
Everybody's friend is nobody's friend. :
   すべての人の友達は誰の友達でもない。
Everybody's work is nobody's work. :
   みんなの仕事はやり手がない。共同責任は無責任。
Everyone [Every man] for his own trade. :
   餅は餅屋。
Everyone [Every man] to his trade. :
   餅は餅屋。
Everyone has his Achilles [Achilles'] heel. :
   誰でもアキレスのかかとを持っている。弁慶の泣き所。
Everyone has the defects of his qualities. :
   誰にも長所に伴う欠点がある。
Everything comes to him who waits. :
   待てば海路の日和あり。
Everything has a beginning. :
   物事には皆始めがある。
Everything has its place. :
   すべては自分自身の場所を持つ。 一寸の虫にも五分の魂。
Everything has its time. :
   何事にも潮時というものがある。
Everything in the garden is lovely. :
   庭にあるすべてが愛らしい。 すべてが満足。 万事順調。
Everything is good in its season. :
   物はすべて旬が良い。 鬼も十八番茶も出花。
Everything must have a beginning. :
   物事には皆始めがある。
Evil communications corrupt good manners. :
   悪い付き合いが良い習慣を堕落させる。悪い人間と付き合うと行儀が悪くなる。朱に交われば赤くなる。
Evil to him that evil thinks! :
   悪い考えを抱く者に災いあれ!
Example is better than precept. :
   実行は教訓に勝る。論より証拠。
Excessive tenderness switched to hundredfold hatred. :
   可愛さ余って憎さ百倍。
Expectation is better than realization. :
   待望することは実現することよりも素晴らしい。
Experience counts. :
   亀の甲より年の功。
Experience is the best teacher. :
   経験は最良の師。
Experience is the father of wisdom. :
   経験は知恵の父。
Experience is the mother of wisdom. :
   経験は知恵の母。
Experience is the teacher of fools. :
   経験は愚者の師。
Experience makes even fools wise. :
   経験によって愚かな人も賢くなる。
Experience must be bought. :
   経験は買わねばならない。
Experience teaches. :
   経験は教える。亀の甲より年の功。
Extremes beget extremes. :
   極端は極端を生む。
Extremes meet. :
   両極端は一致する。

( 資料:英辞郎

ことわざ一覧(文法解説付き)(順次更新)
他のブログを探す:にほんブログ村 英語 名言・格言

ことわざ検索
A  |  B  |  C  |  D  |  E  |  F  |  G  |  H  |  I  |  J  |  K  |  L  |  M  |  N  |  O  |  P  |  Q  |  R  |  S  |  T  |  U  |  V  |  W  |  X  |  Y  |  Z
( 資料:英辞郎 ほか)

posted by 世界のことわざ編纂委員(ことわざ師) at 19:47| Comment(0) | TrackBack(0) | ことわざ一覧(英語・日本語) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
にほんブログ村/英語ブログ
http://english.blogmura.com/rpc/trackback/62835/4iqjhc2m6r7o
http://english.blogmura.com/rpc/trackback/63114/4iqjhc2m6r7o
http://english.blogmura.com/rpc/trackback/1405/4iqjhc2m6r7o
http://english.blogmura.com/rpc/trackback/67065/4iqjhc2m6r7o
http://english.blogmura.com/rpc/trackback/70025/4iqjhc2m6r7o
http://english.blogmura.com/rpc/trackback/53261/4iqjhc2m6r7o
http://english.blogmura.com/rpc/trackback/91875/4iqjhc2m6r7o
http://education.blogmura.com/rpc/trackback/85247/4iqjhc2m6r7o
http://juken.blogmura.com/rpc/trackback/49720/4iqjhc2m6r7o
http://education.blogmura.com/rpc/trackback/1608/4iqjhc2m6r7o
http://juken.blogmura.com/rpc/trackback/90489/4iqjhc2m6r7o
http://juken.blogmura.com/rpc/trackback/66626/4iqjhc2m6r7o


自分に合った英語教材を見つけよう

このページの最上部へ  このブログの最初のページへ  ことわざ一覧のページへ
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。