にほんブログ村 英語ブログへ にほんブログ村 英語ブログ 英語 名言・格言へ にほんブログ村 英語ブログ 英単語・英熟語へ にほんブログ村 英語ブログ 英文法へ
サイト内ことわざ検索: 日本語でも英語でも1語でOK!

2010年12月18日

世界のことわざ収集資料(M)

世界のことわざ収集資料(M)
  世界のことわざ(英語・日本語)一覧です。

まだ整理できていないので、起源や文法解説などはありません。
また、日本のことわざを英訳しただけのものなども含まれています。
本資料のご利用に際しては、実際に英語圏で広く用いられている表現かどうか( 諺として認知されているか )を Googleなどで検索 ( "A good turn deserves another" のようにダブルコーテーションで囲んで) して確認することをお薦めします。
  単語・文法の解説付きはこちらのリストからどうぞ → 解説付き【英語ことわざ】一覧
  ことわざ収集には英辞郎を使っています。
  ※ことわざの中には現代では不適切と思われる表現を含んだものがありますが、ここでは一部を除きそれらも資料として掲載しています。

"M"で始まることわざ

Make a long harvest about [for] a little corn :
   海老で鯛をつる。
Make hay while the sun shines :
   日が照っているうちに干し草を作れ。 好機を^逸するな[逃すな]。 鉄は熱いうちに打て。
Make no delay in doing what is good. :
   善は急げ。
Make yourself all honey and the flies will devour you. :
   へいへいばかりしていると甘く見られる。
Malice hurts itself most. :
   悪意のある人の最大の被害者は悪意のある人自身である。
Man cannot live by bread alone. :
   人はパンのみで生きられない。 人はパンのみにて生くるものにあらず。
Man is the inventor of stupidity. :
   人間は愚行の考案者である。
Man proposes, God disposes. :
   計画するのは人、成敗をつけるのは神。事を図るのは人、成敗を決めるのは天。
Man shall not live by bread alone. :
   人はパンのみにて生くるものにあらず。
Man turns to God only in trouble. :
   苦しいときの神頼み。
Man, woman, and devil, are the three degrees of comparison. :
   男は原級、女は比較級、悪魔は最上級。
Manners maketh man. :
   礼節が人を作る。
Man's life is like a candle in the wind. :
   人の命は風の中に揺らめくロウソクの炎のようなものだ。
Many a little [pickle] makes a mickle. :
   塵も積もれば山となる。
Many dishes make many diseases. :
   多くの料理は多くの病気を作る。
Many drops make a flood [shower]. :
   塵も積もれば山となる。
Many hands make light work. :
   多くの人手は仕事を軽くする。人手が多ければ仕事は楽になる。
Many happy returns of the day! :
   きょうのよき日が何度も巡って来ますように!
Many kiss the hand they wish to cut off. :
   切り取ってしまいたい手にもキスする者は多い。
Many strokes fell great oaks. :
   千里の堤も蟻の穴から。 雨垂れ石をも穿つ。
Many would be cowards if they had courage enough. :
   十分な勇気があれば臆病者になる者が多いだろう。卑怯と言われるのが嫌で勇気を見せる者が多い。
March comes in like a lion and goes out like a lamb. :
   3月はライオンのようにやってきて子羊のように去っていく。
March winds and April showers bring (forth) May flowers. :
   3月の風と4月の雨で5月の花が咲く。苦あれば楽あり。
Marking the boat to locate a lost sword. :
   舟に刻みて剣を求む。 刻舟。
Marriage is a lottery. :
   結婚はくじ引き。
Marriage is the tomb of life. :
   結婚は人生の墓場。
Marriage is the tomb of love. :
   結婚は恋の墓場。
Marriages are made in heaven. :
   結婚は天国で決められる。
Marry first and love will follow. :
   まず結婚、愛は自然と生まれる。
Marry in haste, (and) repent at leisure. :
   慌てて結婚し、ゆっくり後悔せよ。
Matrimony is a school in which one learns too late. :
   結婚生活は学んでも手遅れな学校である。
May God defend me from my friends ; I can defend myself from my enemies. :
   友より我を守らせたまえ、敵より身を守ることはできますゆえに。
Medicines are not meant to live by. :
   薬は頼って生きるためのものではない。
Men are as fickle as autumn weather. :
   男心と秋の空。
Men are blind in their own cause. :
   人は信ずることのためには盲目である。
Men are not to be measured in inches. :
   人物は背丈では測れない。
Men fear death as children fear to go in the dark. :
   子供が闇を恐れるように人は死を恐れる。
Men leap over where the hedge is lowest. :
   人は最も低き所を飛び越すものだ。人は楽な道につくもの。
Men make houses, women make home. :
   男は家屋を作り女は家庭を作る。
Men seldom live to be seventy. :
   70まで生きる人はめったにいない。
Men turn to God only when they are in trouble. :
   苦しいときの神頼み。
Might is right. :
   力は正義なり。 勝てば官軍。
Might makes right. :
   無理が通れば道理が引っ込む。 勝てば官軍。
Mischief comes by the pound and goes away by the ounce. :
   災いは束になって来るが去るのは一つずつ。
Misery loves company. :
   同病相哀れむ。 不幸は道連れを欲しがる。 他人の不幸を知れば心が慰む。
Misery makes strange bedfellows. :
   同病相哀れむ。
Misfortune never [seldom, rarely] come single [singly, alone]. :
   不幸は続いてやって来る、泣き面に蜂、弱り目に祟り目。
Misfortunes always come in pairs. :
   弱り目に祟り目。 泣き面に蜂。
Moderate eating keeps the doctor away. :
   腹八分に医者いらず。
Moderation in all things. :
   何事にも中庸が肝心。
Money begets money. :
   金は金を生む。
Money burns a hole in the pocket. :
   金はどんどん出て行くもの。
Money comes and goes. :
   金は天下の回りもの。
Money doesn't grow on trees. :
   金のなる木はない。
Money is the sinews of love as well as of war. :
   金がなくては戦争も恋愛もできない。
Money is the sinews of war. :
   金は戦争の元手。
Money makes the mare (to) go.
   地獄のさたも金しだい。
Money makes the world go round.
   地獄のさたも金しだい。
More cry than wool. :
   空騒ぎ。声ばかり大きくて実質なし。
More easily said than done. :
   言うのは易しいが行うのは難しい。 言うは行うより易し。 言うは易く行うは難たし。
More folk know Tom Fool than Tom Fool knows. :
   ばかなことで名が売れているのは名誉ではない。
More talk, less elegance. :
   言葉多ければ品少し。
Much coin, much care. :
   金持ち苦労多し。
Much cry and little wool as when pigs are shorn. :
   泰山鳴動してネズミ一匹。 声ばかり大きくて実質なし。
Much water runs by the mill that the milker knows not of. :
   人の知らない間に変化が起きる。灯台下暗し。
Much will [would] have more. :
   あるが上にも欲しがる。
Muck and money go together. :
   金と肥やしとは道連れ。
Murder cannot be hid. :
   悪事は必ず露見する。 悪事は必ずばれるもの。
Murder will out. :
   悪事は必ず露見する。 悪事は必ずばれるもの。

( 資料:英辞郎

ことわざ一覧(随時更新)
他のブログを探す:にほんブログ村 英語 名言・格言

ことわざ検索
A  |  B  |  C  |  D  |  E  |  F  |  G  |  H  |  I  |  J  |  K  |  L  |  M  | 
N  |  O  |  P  |  Q  |  R  |  S  |  T  |  U  |  V  |  W  |  X  |  Y  |  Z
posted by 世界のことわざ編纂委員(ことわざ師) at 15:39| Comment(0) | TrackBack(0) | ことわざ一覧(英語・日本語) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前: [必須入力]

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック
にほんブログ村/英語ブログ
http://english.blogmura.com/rpc/trackback/62835/4iqjhc2m6r7o
http://english.blogmura.com/rpc/trackback/63114/4iqjhc2m6r7o
http://english.blogmura.com/rpc/trackback/1405/4iqjhc2m6r7o
http://english.blogmura.com/rpc/trackback/67065/4iqjhc2m6r7o
http://english.blogmura.com/rpc/trackback/70025/4iqjhc2m6r7o
http://english.blogmura.com/rpc/trackback/53261/4iqjhc2m6r7o
http://english.blogmura.com/rpc/trackback/91875/4iqjhc2m6r7o
http://education.blogmura.com/rpc/trackback/85247/4iqjhc2m6r7o
http://juken.blogmura.com/rpc/trackback/49720/4iqjhc2m6r7o
http://education.blogmura.com/rpc/trackback/1608/4iqjhc2m6r7o
http://juken.blogmura.com/rpc/trackback/90489/4iqjhc2m6r7o
http://juken.blogmura.com/rpc/trackback/66626/4iqjhc2m6r7o


自分に合った英語教材を見つけよう

このページの最上部へ  このブログの最初のページへ  ことわざ一覧のページへ
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。